Journée d'étude : Comment traduire pour les jeunes générations? Télécharger au format iCal
 
TRADUIRE L’ALTÉRITÉ
Comment traduire pour les jeunes générations ?
 
 
Journées d’études transdisciplinaires
Université de Limoges, EHIC
 
 
Les dictionnaires, à la suite notamment du Littré, présentent la traduction comme le fait de passer d’une langue dans une autre. Or, ce transfert -et ses difficultés attenantes…- n’est-il pas le propre de toute communication ? Les éléments de brouillage, même lorsque l’on parle la même langue, soulignent l’utopique transparence de toute traduction. Doit-on pour autant voir, pour reprendre les termes de Walter Benjamin, la traduction comme la seule « transmission inexacte d’un contenu inessentiel » ?
Un rappel étymologique nous invite par exemple à souligner combien « tradere » renvoie à la notion d’héritage, de transmission d’une tradition, et combien l’essentiel est peut-être à chercher ailleurs que dans une seule recherche de signification d’un code/système linguistique.
Quels que soient les brouillages, la découverte de l’Autre invite en effet à un nouveau regard sur le monde et sur soi-même. Cette altérité peut prendre diverses formes, ne serait-ce que parce que tout texte s’inscrit dans un espace-temps qui n’est souvent déjà plus celui de son lecteur/sa lectrice.  Aux différences culturelles, il importe dès lors d’associer des ruptures générationnelles qui tendent, plus l’écart temporel se creuse, à opacifier la réception d’un texte use.
De ce fait, comment traduire, c’est-à-dire rendre vraiment accessible aux jeunes générations, des textes anciens et leur permettre ainsi, sans qu’ils possèdent nécessairement une solide culture classique, de découvrir la saveur des textes de l’Antiquité, du Moyen Âge ou encore de l’époque paradoxalement dite « moderne » ? Comment rendre également « lisibles » pour ce nouveau public des textes issus d’autres cultures ; parfois même écrits en français et pourtant si « étrange®s » ? Comment traduire pour plaire, sans effacer l’altérité constitutive de ces textes ?
Autant de questions qui se posent à l’heure de (re)traduire et donc de ré-écrire pour les rendre « familiers » ces textes produits dans des langues qui ne sont plus guère considérées aujourd’hui comme des langues de communication.
C’est cette question de la recherche de l’accessibilité en traduction pour le jeune public contemporain et ses divers enjeux traductologiques, linguistiques, interculturels, géocritiques, sociologiques, éditoriaux…, quels que soient les langues, les époques et les cultures et les media retenus, que ces journées d’études, poseront sur trois ans.
 
La première de ces journées d’études, prévue le 23 mars 2021, concerne les époques dites « anciennes » (Antiquité, Moyen Âge et époque classique/ « moderne »).
 
Les propositions de communication (titre et résumé de 10 lignes) sont à envoyer avant le 15 décembre 2020 à Cécile BERTIN-ELISABETH :
Lieu Université de Limoges
Contact 
Merci pour la transmission!

Agenda

Janvier 2021
L Ma Me J V S D
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Appels à communication

Appel à communication : Colloque « Les arts plastiques et la musique au prisme du cinéma : penser l'hybridité » - 30/01/2021
Appel à communications. Colloque “Hacia la modernidad política en Iberoamérica. Formación del Estado, relaciones internacionales y representaciones de la nación, 1808-1848.” - 19/11/2021
Enchantement et réenchantement des rapports entre humains et non-humains dans le monde hispanophone. - 30/01/2021
Poste de doctorant.e "Imaginaires lesbiens dans la littérature de langue espagnole (2005-2020)" - 01/03/2021
Appel à contribution - revue HispanismeS - 11/07/2021
Appel à dossiers, contributions CCEC - 12/10/2021
Comprendre les expériences transnationales : Mobilités et histoire des émotions (16e-21e siècles) - 26/02/2021
IV Congrès Réseau International ALEC "Les Aînés dans le Monde au XXI° siècle. Vivre ensemble" - 07/05/2021
Genre et Féminismes dans les Amériques latines [GeFemLat] - 07/06/2021
Appel à candidature à un contrat doctoral en études catalanes - 07/02/2021
Le concept d'outsider - 30/03/2021
Mémoires dans la Caraïbe et les Amériques - 01/06/2023
“CUM FINIS”. MUJERES EN LOS CONFINES DE SÍ MISMAS - 30/04/2021
L’Interview littéraire : mise en scène et (re)configuration de soi - 15/02/2021
Années 1920 : espaces ibériques et visions transatlantiques - 30/04/2021
Journée d'étude : Comment traduire pour les jeunes générations? - 23/03/2021
Les propositions de direction de volume Revue Textes&Contextes - 25/01/2021
Colloque international « L’homme marginal » dans les Amériques XVI-XXIe siècles : Une approche féconde pour (re)penser les mobilités trans-coloniales, trans-impériales et trans-nationales? / Vendredi 5 et samedi 6 février 2021 - 06/02/2021
Colloque international "Afrohispanismes contemporains. Histoires, cultures et littératures de Guinée Equatoriale" - 11/06/2021

Congrés, colloques et journées d'étude

08/01/2021 - Appel à communication : Colloque « Les arts plastiques et la musique au prisme du cinéma : penser l'hybridité »
08/01/2021 - Appel à communications. Colloque “Hacia la modernidad política en Iberoamérica. Formación del Estado, relaciones internacionales y representaciones de la nación, 1808-1848.”
09/01/2021 - Enchantement et réenchantement des rapports entre humains et non-humains dans le monde hispanophone.
09/01/2021 - Poste de doctorant.e "Imaginaires lesbiens dans la littérature de langue espagnole (2005-2020)"
10/01/2021 - Appel à contribution - revue HispanismeS
10/01/2021 - Appel à dossiers, contributions CCEC
11/01/2021 - Comprendre les expériences transnationales : Mobilités et histoire des émotions (16e-21e siècles)
11/01/2021 - IV Congrès Réseau International ALEC "Les Aînés dans le Monde au XXI° siècle. Vivre ensemble"
11/01/2021 - Genre et Féminismes dans les Amériques latines [GeFemLat]
12/01/2021 - Appel à candidature à un contrat doctoral en études catalanes
13/01/2021 - Le concept d'outsider
13/01/2021 - Mémoires dans la Caraïbe et les Amériques
14/01/2021 - “CUM FINIS”. MUJERES EN LOS CONFINES DE SÍ MISMAS
15/01/2021 - L’Interview littéraire : mise en scène et (re)configuration de soi
16/01/2021 - Années 1920 : espaces ibériques et visions transatlantiques
23/01/2021 - Journée d'étude : Comment traduire pour les jeunes générations?
25/01/2021 - Les propositions de direction de volume Revue Textes&Contextes
05/02/2021 - Colloque international « L’homme marginal » dans les Amériques XVI-XXIe siècles : Une approche féconde pour (re)penser les mobilités trans-coloniales, trans-impériales et trans-nationales? / Vendredi 5 et samedi 6 février 2021
10/06/2021 - Colloque international "Afrohispanismes contemporains. Histoires, cultures et littératures de Guinée Equatoriale"

Annonces

Aucun événement
Aller au haut